В ночь с 24 на 25 января шотландцы по всему миру празднуют "Burns Night" (Ночь Бернса) в честь дня рождения одного из самых известных и любимых сынов Шотландии, национального поэта Роберта Бернса (1759-1796). Ночь Бернса празднуют не только в Шотландии и Англии, но и во всех частях мира, где живут британцы. Этой традиции уже около 200 лет - ее установили ближайшие друзья барда через несколько лет после его смерти, в 1802 году. В течение всей ночи собравшиеся читают самые популярные стихи Бернса. Традиционные, национальные шотландские напитки и еда (коки-лики, сельдь, хаггис, репа, виски) являются основой ужина. Ужин начинается с молитвы, как правило, - The Selkirk Grace - после которой подается первое. Как только первая часть трапезы завершена, объявляется начало парада haggis. Одним из "гвоздей программы" является особое шотландское национальное блюдо - хаггис (haggis), специально приготовленное для этого вечера. Под звуки волынки, исполняющей "Brose&Butter" или другой подходящий мотив, повар торжественно выносит знаменитого "шотландского гостя" всем собравшимся. При этом гости, одетые в праздничные шотландские килты, присоединяясь к процессии, проходят через холл, прихлопывая в унисон. Возвращаясь в зал, где проходит торжество, повар ставит haggis на специально подготовленный поднос, а затем, в соответствии с традицией, разрезает острым ножом под строчки "Оды хаггису" Роберта Бернса: В тебе я славлю командира Всех пудингов горячих мира, - Могучий Хаггис, полный жира И требухи. Строчу, пока мне служит лира, Тебе стихи.
После ужина приходит время перерыва. Традиционные угощения сменяются традиционными виски и тостами, песнями и поэзией. Приглашенный гость произносит речь о шотландском барде (The Immortal Memory speech). Вне зависимости от стиля, настроения или выбранной тематики доклад должен подчеркнуть величие поэта и его значимость для современности. После доклада все пьют стоя за бессмертного Шотландского Барда. Несмотря на то, что Бернс - шотландский поэт, почти все люди в нашей стране с ним знакомы, хотя иногда и сами не подозревают об этом. Всем хорошо известна "народная бразильская песня" "Любовь и бедность" из замечательной кинокомедии "Здравствуйте, я ваша тетя!". Но не каждый знает, что это стихи Роберта Бернса. Все гости получают возможность поделиться с присутствующими любимыми произведениями Бёрнса, а также своими стихами и песнями, интересными историями и анекдотами о поэте, а также современными работами в духе шотландского барда. Каждый должен принять участие в этой части вечера. Поэтому тем, кто заранее не подготовился, председатель предлагает стихи и песни на выбор. Потом следует «Тост за женщин» - веселое обращение к женской половине аудитории. Изначально это была речь благодарности тем дамам, которые готовили ужин, и повод поднять бокалы за женщин в жизни Роберта Бёрнса. Теперь же это остроумное, но ни в коем случае не обидное, обращение к дамам, которое обязательно должно заканчиваться на примирительной ноте. Присутствующим дамам предоставляется ответная возможность рассказать о мужских причудах, также с юмором и без острых выпадов. После выступлений гости снова поют песни и читают стихи, разнообразие которых раскрывает все оттенки настроения музы Роберта Бёрнса. При всем многообразии творчества шотландского барда, практически ни один Burns Supper не обходится без таких произведений как Tam O' Shanter, Address to the Unco Guid, To A Mouse и Holy Willie's Prayer. После ужина объявляется минута молчания. Ночь заканчивается игрой волынщика и народными шотландскими танцами. А в заключение все присутствующие встают в круг и, по традиции, берутся за руки и поют старую добрую шотландскую песню "Auld Lang Syne" («Старая дружба»). Конечно же, на слова Роберта Бернса. Из напитков кроме традиционного виски к столу подают коктейль «Роб Рой», названный так в честь шотландского народного героя XVIII века. Его состав: 50 мл шотландского виски, 40 мл сладкого вермута, 4 капли Angostura bitters, ломтик апельсина и вишенка (сорт Marascino). Виски, вермут и Angostura bitters наливают в шейкер, перемешивают и охлаждают. Затем переливают все в охлажденный бокал для мартини, украшают коктейль ломтиком апельсина и вишней.
The Selkirk Grace Some hae meat and canna eat, And some wad eat that want it; But we hae meat, and we can eat, Sae let the Lord be thankit. The last line is often varied to read- And sae the Lord be thankit
|